*

「フレンズ」より。ネイティブは That’s OK をこう使う

公開日: : 英語

That’s OK

どうも目の調子がわるいレイチェルはモニカと一緒に眼科に行きました。
医者が目の検査をしようとすると、レイチェルは顔を背けます。
それを何度か繰り返した後、モニカが
「私が頭を抑えましょうか?」
と医者に提案。それに対して医者がいったのが、

That’ OK.

です。意味は「大丈夫です(やらなくていいです)」
ということですね。
若者が断るときに「大丈夫です」という言い方を
するのを「おかしい」と感じる年配の方もいるかもしれませんが、
英語でもこのように曖昧な断り方というのはするのですね。

さて、別のシーンです。フィービーはモニカと待ち合わせをしているようです。
遅れて来たことを謝ろうとしたフィービーですが、モニカはさらに遅れてきます。
謝るモニカ、それに対してフィービーが

That’s OK.

と言います。


my treat

車の中。運転をしているのがジョーイで助手席に乗っているのが
チャンドラーです。

ジョーイが「昼飯を食べに行こう」と言ってお札を見せながら

my treat

と言います。つまりこれは「俺がおごるよ」という意味ですね。


push me off kick me out

車の中でチャンドラーはジョーイを怒らせてしまいます。
ジョーイは「降りろ!」とチャンドラーを車からおろします。
部屋に戻ったチャンドラーはメンバーから
「どうしたの?」ときかれ、「車から降ろされた」と
怒って話しますが、このときに「おろされた」という意味で使ったのが

push me off

kick me out

です。ジョーイは「get out」と言いましたが、これを被害者的な立場で
言い換えたのですね。

Sponsored Link

Message

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

「空振り」は?メジャーリーグ英語

「チェンジアップ」でいろいろ動画を検索していました。 メジャーリーグ

元警察官が教える「逮捕」とは?

私は元警察官です。といっても一年も勤まりませんでした。 そんな私

「ラグビー」は?たぶん笑っちゃうフランス語

特に固有名詞など、外国語なんだけどそのまま日本語で読む、たとえば「マク

フランス語で「ボザー」とは?バザー?

私は25歳のときに1年間フランスに行きました。大学のときは フランス

企画を通すコツ!には一人でも味方をつけること

アイディアがあるのに通らない そんな悩みを持っている方いませんか

→もっと見る

PAGE TOP ↑