*

メジャーリーグ英語 ポップコーンの「ポップ」は野球では?

公開日: : 英語

メジャーリーグの試合をテレビでみていて、バッターが打った直後の実況の言葉
を聞くのもなかなか面白いです。

いつかこのブログにも書きましたが、

hit in the air

ですね。日本語だったら「打ったー」という感じでしょうか。
それがセンターフライだったり、ホームランだったりするわけです。

今度は「打ったー」より「打ち上げたー」というニュアンスでしょうか。
私が見たのは、ファーストへのいわゆる凡フライ。実況が言ったのは

poped up

過去形ですからこのような形ですが、「pop up」ですね。

Sponsored Link

Message

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

面白く素敵なグループ紹介 手コキ研究所とは?

私は、とある性教育普及団体の正会員をやっていますが、 そこで出会った

イップス物語 ボールが投げられなくなった!

野球が好きな私がこの「イップス」という言葉を聞いたのは40歳もすぎてか

人生半ばのおススメ動画 やはりボクシングはいいね

【37年ぶりの快挙!】伊藤雅雪 KO集&世界戦ハイライト Ultima

28年目の甲子園がオススメ!幸せってここにある

【送料無料】[枚数限定]アゲイン 28年目の甲子園 Blu-ray/中

「空振り」は?メジャーリーグ英語

「チェンジアップ」でいろいろ動画を検索していました。 メジャーリーグ

→もっと見る

PAGE TOP ↑